
今週は、外貨建て給与・賞与にかかるレートについてです。
Q.
タイ駐在員にバーツでの給与の他、円建てでの給与・賞与の支払いがありますが、この為替レートの換算はどのようにするのでしょうか。社内レートで換算してよいのでしょうか。
The company pay salary with THB and salary/bonus with JPY currency. In that case, how should we exchange that rate to THB from JPY? Can we use exchange rate in house?
A.
外貨で支払われた給与・賞与は支給日のタイ中央銀行ないしは商業銀行の為替レートで換算する必要があります。タイ中央銀行の為替レートを使用するケースが多くなっています。使用するレートは一度決めた場合、継続して使用する必要があります。
The company/individual tax payer need to exchange with the rate of Bank of Thailand (BOT) or other commercial bank on the payment date of salary/bonus. In general, we use BOT rate. And we need to use same bank’s exchange rate consistently.
個人所得税の確定申告の際には、支給日から為替レートを確認する必要があるため、それぞれ支給日を確認します。日本の源泉徴収簿には各給与・賞与の金額と支給日の情報がまとまっていますので、そちらを用意頂くとスムーズに処理を進めることが出来ます。
The company/individual tax payer need to confirm each payment date of salary/bonus to use exchange rate of payment date for P.N.D.1/91 or other personal income tax filling. We can proceed it smoothly with withholding tax slip in Japan that includes the amount of salary/bonus and each payment date.
以上
東京コンサルティングファーム
長澤 直毅
nagasawa.naoki@tokyoconsultinggroup.com