有給休暇日数と欠勤に対する有給休暇の考え方に関して

こんにちは。
東京コンサルティングファーム・ブラジルの田村彩紀です。
今週は、有給休暇日数と欠勤に対する有給休暇の考え方について記載をいたします。

質問)
ブラジルでは、日本のように、欠勤した際に有給休暇が使えないと聞きました。
有給休暇の日数、ならびに使い方に関してご教示いただけますでしょうか。

回答)
有給休暇は、採用された日から12カ月後に付与され、有給休暇を消化するべき期間は付与されてから12カ月以内とされております。
ブラジルの統一労働法(CLT:Consolidação das Leis do Trabalho)の第130条には、以下のかたちで有給休暇の付与日数は、従業員の欠勤日数に応じて決まると定められております。

・欠勤5日以内:30日間の有給休暇
・欠勤6日以上14日以内:24日間の有給休暇
・欠勤15日以上23日以内:18日間の有給休暇
・欠勤24日以上32日以内:12日間の有給休暇

該当する原文は以下となります。
Art. 130 – Após cada período de 12 (doze) meses de vigência do contrato de trabalho, o empregado terá direito a férias, na seguinte proporção:
I – 30 (trinta) dias corridos, quando não houver faltado ao serviço mais de 5 (cinco) vezes;
II – 24 (vinte e quatro) dias corridos, quando houver tido de 6 (seis) a 14 (quatorze) faltas;
III – 18 (dezoito) dias corridos, quando houver tido de 15 (quinze) a 23 (vinte e três) faltas;
IV – 12 (doze) dias corridos, quando houver tido de 24 (vinte e quatro) a 32 (trinta e duas) faltas.

有給休暇の取得方法に関して、2017年の労働法改正前までは、原則、有給休暇の分割は認められず、連続して取らなければなりませんでした。しかし、労働法改正後は、最大3回に分け、有休を取得することができます。ただし、3回のうち1回は、連続14日未満での有給休暇日数となってはいけない(14日以上連続で有給休暇を取得しなければならない)、ならびに、残りの期間も連続5日未満での有給休暇日数となってはいけない(5日以上連続で有給休暇を取得しなければならない)とされております。

該当する原文は以下となります。
§ 1o Desde que haja concordância do empregado, as férias poderão ser usufruídas em até três períodos, sendo que um deles não poderá ser inferior a quatorze dias corridos e os demais não poderão ser inferiores a cinco dias corridos, cada um.

なお、ブラジルでは、ご質問にありますように、すべての場合において、有給休暇を使用して欠勤できるわけではございません。
以下の場合において、有給休暇を利用した欠勤することが可能となります。

理由 期間
配偶者や親族の死亡 連続2日間まで
本人の結婚 連続3日間まで
本人の出産 出産した第1週目に5日間まで
献血 1日間まで
有権者名簿の登録 2日間まで
(義務兵役を終えた後の)年1回の出頭 必要な日数分
大学受験 必要な日数分
裁判所への出頭 必要な日数分
国際機関の会合出席 必要な日数分
妻、パートナーの妊娠期間中の検診・検査の付き添い 2日間まで
生後6か月以内の子供の検診の付き添い 年に1回まで

該当する原文は以下となります。
Art. 473 – O empregado poderá deixar de comparecer ao serviço sem prejuízo do salário:
I – até 2 (dois) dias consecutivos, em caso de falecimento do cônjuge, ascendente, descendente, irmão ou pessoa que, declarada em sua carteira de trabalho e previdência social, viva sob sua dependência econômica;
II – até 3 (três) dias consecutivos, em virtude de casamento;
III – por um dia, em caso de nascimento de filho no decorrer da primeira semana;
IV – por um dia, em cada 12 (doze) meses de trabalho, em caso de doação voluntária de sangue devidamente comprovada;
V – até 2 (dois) dias consecutivos ou não, para o fim de se alistar eleitor, nos têrmos da lei respectiva.
VI – no período de tempo em que tiver de cumprir as exigências do Serviço Militar referidas na letra “c” do art. 65 da Lei nº 4.375, de 17 de agosto de 1964 (Lei do Serviço Militar).
VII – nos dias em que estiver comprovadamente realizando provas de exame vestibular para ingresso em estabelecimento de ensino superior.
VIII – pelo tempo que se fizer necessário, quando tiver que comparecer a juízo.
IX – pelo tempo que se fizer necessário, quando, na qualidade de representante de entidade sindical, estiver participando de reunião oficial de organismo internacional do qual o Brasil seja membro.
X – até 2 (dois) dias para acompanhar consultas médicas e exames complementares durante o período de gravidez de sua esposa ou companheira;
XI – por 1 (um) dia por ano para acompanhar filho de até 6 (seis) anos em consulta médica.

お読みくださりありがとうございます。

株式会社東京コンサルティングファーム・ブラジル拠点

田村 彩紀

【WIKI-INVESTMENTのご紹介】

待望のデータベース化を実現!!『WIKI-INVESTMENT』オープン
これまで多くの企業様にご愛読いただいた弊社『海外投資の赤本』シリーズ計14冊24カ国(合計金額101,706円相当)の内容が、さらにマレーシア・アフリカ諸国のコンテンツも加わり、データベースに生まれ変わりました。

本データベース『WIKI-INVESTMENT』のオープンを記念しまして、今なら各国の2章分(第1章と第2章)を登録不要でお試しいただけます(もちろん無料です)。さらに、すべての内容を一度見たいという声に応えまして、無料会員登録をしていただきますと、24時間で掲載30か国のすべての情報を閲覧することが可能です。
無料登録は、下記のURLよりたった1分で可能です。

http://wiki-investment.com/

(なお、閲覧する際は、PCでの利用をお願いします。)
コンテンツに関することは、メールで無料問い合わせが可能です!!!
(個別、具体的案件に関する質問は、別途、有料サービスも用意しております。)

※)記載しました内容は、作成時点で得られる情報をもとに、最新の注意を払って作成しておりますが、その内容の正確性及び安全性を保障するものではありません。該当情報に基づいて被ったいかなる損害についても、情報提供者及び当社(株式会社東京コンサルティングファーム並びにTokyo Consulting Firm Co., Pte. Ltd.)は一切の責任を負いません。ご了承ください。

関連記事

ページ上部へ戻る