ベトナム語と日本語の意外な関係

その他

こんにちは、ホーチミン駐在員の嶋です。

ベトナムでは、ベトナムの古典や歴史的な記録は、漢字で書かれており、100年ほど前までは、漢字が使用されていました。現在、辞書に載っている単語の70%が漢字表記が可能です。お寺などに行くと、今でも漢字を見ることができ、漢字を日常的に使用する日本人にとっては身近に感じます。また、日本語とも似ている発音があり、何かしら日本語の影響があるものと考えられます。下記が例です。ただし、ベトナム語は発音が命です。日本語で発音しても、通じません。例えば、  (愛国)を日本語でアイコクと発音しても通じないです。通じさせるためには、ベトナム語アクセント(六声調と口の大きさ)が必要です。

関連記事

ページ上部へ戻る